Stroncato da un male devastante e veloce se ne è andato (noi diremmo scin di lât) un’altra testa straordinaria della Carnia, Giorgio Ferigo (05.11.2007). Una persona che stimavo ed ammiravo con affetto e simpatia.
Ebbe dei contatti con Pre Toni quando questi ricevette un premio dal Comitato “ZUAN FRANCESC” di Tolmezzo per la traduzione della Bibbia. In quella occasione (estate 1995) Giorgio Ferigo presentò la prima edizione delle “OLMIS” di cui vi riporto uno stralcio, non prima di menzionarvi una battuta fra i due. Ferigo fa notare a Pre Toni che sarebbe stato più utile tradurre il “KAMASUTRA” piuttosto che la Bibbia. Pre Toni con calma gli rispose: “un popul san al à bisugne di chel e di chel e, dal moment che io o vevi sielte la prime vore, lui (Giorgio) al veve ducj i permes par frontâ la seconde”.
Di Giorgio Ferigo
Il VISSI CLERICÂL
Al si cjata, in chest librut, cà e là passim, e as pagjinas 80 e 81 concentrât, un vecju vissi clericâl, che a mì a mi à fat montâ la fota, e ch’i vares gust ch’al fos emendât.
Al sucêt cuant che Belina al tabaia das “lidrîs acuìlejesìs” e, daspô vê descrit il mont tantche il “disordìn da desolatsion” – vadì: “slabraton, iconoclastic, materialon, emotîf e superficiâl”, peraulas sôs – al invida ducj a tornâ a Acuilea, stant che “o podìn di che o sìn furlans parcèche o sin cristians e o sìn cristians parcèche o sìn furlans” – peraulas sôs.
Chesta sflocja i la vevi bielzà sintuda a so timp da Feo di Bean – nom d’art di Alfeo Mizzau – sôl che lui al zontava “demo”.
Poben , jo no soi cristian e no intint di diventâlu però i soi furlan, e i voi propit jodi cui ch’al mi darà o al mi gjavarà chest passapuart. E’ studiant la storia dal Friûl i ai cjatât int a trops ca veva un sistema di riferiment e un’interpretasion dal mont ch’al è dificil definî cristians. Se podaspò a ju an tibiâts o cjonçâts o sfinîts e sepulîts, ches al è un âti pâr di manias….
Al è dificil ficjâ-denti tal cristianesim Graziadio Isaia Ascoli, ch’al era gjudìo. Ma, stant ch’al era encje gurissan, e ch’al à scrit i “Saggi Ladini”, lu tignìno da cont o lu butino ta scovaça?
Al è dificil ficjâ-denti tal cristianesim Fermo Solari, ch’al era agnostic e laicist. Ma stant ch’al era pesarìn, e Pulitic di valôr – in vessino cussì – e imprenditôr di genio, lu preseìno e lo metìno da banda?
Sicheduncja, a è ora passada di pratindi che
a. a nol esisti un ufisi destinât a decidi cui e a ce cundisions che un al è furlan
b. a si vêti di vê rispiet – no dîs tolerança, ch’a è peraula cjamada di gloria, ma plena di cuintraditsions: no, i dîs propit rispiet – par chei ch’a an un sistema di “pensèr" dal dut diferent da chel dai cristians
c. a nol seti permetût a dinissun di intropâ nissun né par massa misericordia né par crocianesim di ripuart – tal buret dal Signôr.
O êsel massa-pratindi domandâ di no essi glotûts, rumiâts e digjerîts – voia o no; da vîfs o da muarts – da granda bultrima che dut conten dal cristianesim?
O êsel massa, domandâ un sfuarç di fantasia par imagjinâ un ateo o materialist, content no-pintût e furlan – salvant las dificultâts gjenerâls dal vivi, dal patî e dal murî, ch’a son compagnas par ducj?
Un sfuarç di fantasia, di studi e di rispiet almancul compagn a di chel ch’i ài fat jo vuê, e che tancj como me ogni dì a fasin tai confronts dai lôr concitadins cristians.
Da chest al dipent la pussibilitât di jessi popul, e no setta, e di spalancâ i braç a di chei ch’a rivin dongja, e ch’a saran animiscj musulmàns ròm e âta int imò.
Giorgio Ferigo
Ebbe dei contatti con Pre Toni quando questi ricevette un premio dal Comitato “ZUAN FRANCESC” di Tolmezzo per la traduzione della Bibbia. In quella occasione (estate 1995) Giorgio Ferigo presentò la prima edizione delle “OLMIS” di cui vi riporto uno stralcio, non prima di menzionarvi una battuta fra i due. Ferigo fa notare a Pre Toni che sarebbe stato più utile tradurre il “KAMASUTRA” piuttosto che la Bibbia. Pre Toni con calma gli rispose: “un popul san al à bisugne di chel e di chel e, dal moment che io o vevi sielte la prime vore, lui (Giorgio) al veve ducj i permes par frontâ la seconde”.
Di Giorgio Ferigo
Il VISSI CLERICÂL
Al si cjata, in chest librut, cà e là passim, e as pagjinas 80 e 81 concentrât, un vecju vissi clericâl, che a mì a mi à fat montâ la fota, e ch’i vares gust ch’al fos emendât.
Al sucêt cuant che Belina al tabaia das “lidrîs acuìlejesìs” e, daspô vê descrit il mont tantche il “disordìn da desolatsion” – vadì: “slabraton, iconoclastic, materialon, emotîf e superficiâl”, peraulas sôs – al invida ducj a tornâ a Acuilea, stant che “o podìn di che o sìn furlans parcèche o sin cristians e o sìn cristians parcèche o sìn furlans” – peraulas sôs.
Chesta sflocja i la vevi bielzà sintuda a so timp da Feo di Bean – nom d’art di Alfeo Mizzau – sôl che lui al zontava “demo”.
Poben , jo no soi cristian e no intint di diventâlu però i soi furlan, e i voi propit jodi cui ch’al mi darà o al mi gjavarà chest passapuart. E’ studiant la storia dal Friûl i ai cjatât int a trops ca veva un sistema di riferiment e un’interpretasion dal mont ch’al è dificil definî cristians. Se podaspò a ju an tibiâts o cjonçâts o sfinîts e sepulîts, ches al è un âti pâr di manias….
Al è dificil ficjâ-denti tal cristianesim Graziadio Isaia Ascoli, ch’al era gjudìo. Ma, stant ch’al era encje gurissan, e ch’al à scrit i “Saggi Ladini”, lu tignìno da cont o lu butino ta scovaça?
Al è dificil ficjâ-denti tal cristianesim Fermo Solari, ch’al era agnostic e laicist. Ma stant ch’al era pesarìn, e Pulitic di valôr – in vessino cussì – e imprenditôr di genio, lu preseìno e lo metìno da banda?
Sicheduncja, a è ora passada di pratindi che
a. a nol esisti un ufisi destinât a decidi cui e a ce cundisions che un al è furlan
b. a si vêti di vê rispiet – no dîs tolerança, ch’a è peraula cjamada di gloria, ma plena di cuintraditsions: no, i dîs propit rispiet – par chei ch’a an un sistema di “pensèr" dal dut diferent da chel dai cristians
c. a nol seti permetût a dinissun di intropâ nissun né par massa misericordia né par crocianesim di ripuart – tal buret dal Signôr.
O êsel massa-pratindi domandâ di no essi glotûts, rumiâts e digjerîts – voia o no; da vîfs o da muarts – da granda bultrima che dut conten dal cristianesim?
O êsel massa, domandâ un sfuarç di fantasia par imagjinâ un ateo o materialist, content no-pintût e furlan – salvant las dificultâts gjenerâls dal vivi, dal patî e dal murî, ch’a son compagnas par ducj?
Un sfuarç di fantasia, di studi e di rispiet almancul compagn a di chel ch’i ài fat jo vuê, e che tancj como me ogni dì a fasin tai confronts dai lôr concitadins cristians.
Da chest al dipent la pussibilitât di jessi popul, e no setta, e di spalancâ i braç a di chei ch’a rivin dongja, e ch’a saran animiscj musulmàns ròm e âta int imò.
Giorgio Ferigo
2 commenti:
Ho conosciuto Giorgio e condivido il dolore di tutti quelli che gli volevano bene.
Po ben, Il Ferigo al mi é deventât plui simpatic dal Beline:-)
No ai nue cuintri i prêdis ma dut pai artisç:-)
Jaio
Posta un commento