martedì 23 settembre 2008

PILLOLE DI SAGGEZZA_9

La salût e je alc di plui larc e profont dal jessi a puest cul colesterolo e cui trigliceridis. Ancje il purcit, biât, al sclope di salût. Par chel o dîs che dongje des trasfusions dal sanc a coventin altris trasfusions. Par esempi trasfusions di culture. Un popul che nol rive a meti, in tal cjaruç incolm de spese, ancje un libri o che nol à timp di cognossi, stimâ, tramandâ la so culture, storie, lenghe, esperienze, nol è san o al è san dome cul cuarp e duncje in pericul di jessi doprât come un mus, che si lu preferis san. Un popul che nol dopre il so cjâf, al ven doprât.

La salute è qualcosa di più che avere colesterolo e trigliceridi nella norma. Anche il maiale, poveretto, scoppia di salute! Per questo occorre che accanto alle trasfusioni di sangue ce ne siano di altre. Per esempio: trasfusioni di cultura. Un popolo che non aggiunge al carrello della spesa anche un libro o che non trova il tempo per conoscere, apprezzare, tramandare la propria cultura, storia, lingua esperienza, non è affatto sano o perlomeno è sano solo nel corpo e dunque a rischio di essere utilizzato come un asino, che si vuole sempre sano. Un popolo che non usa la propria testa, viene usato!

3 commenti:

p.v. ha detto...

marino, laura da milano risponde al tuo post
con questo link:
http://it.youtube.com/watch?v=xys8sRc4XNk

sbilff ha detto...

Dutes las opinions e an dirit di esprimisi e di jessi rispetades, savint che a sôn “visions personals.
Tal câs di pre Toni, jo i viôt dôs idèes che no rivin a jessi une come chel omp cà las veve intôr, ven a staj las idèes “universalistiches”, peadês al vivi di ogni dî dal omp: contadiziôns, pôres, deboleces, sperances e dolôr; di che atre bande a si cjatin las idèes che vignivin jù di pre Marchet, per Placereân e Glesie furlane: i feveli di ideès di autonomie, tal sens di savê ce e cui ca si jê cence ve pore, cence vergogne (come purtrop a jè masse di spes), pâr creci partint di un nestri modêl e no cjapânt a cupiâ dut ce che al ven di fûr. No esist culture che no vedi alc di dâ e di cjapâ di chês atres, ma bisugne che prime a sepi ce ca vâl, no lu savin? O mjôr nus ano mai insegnât la storie, la geografie, la culture, la lenghe partint di câ? A scuele si scomence da l’Italie, e Aquilèe pâr esempi, a jè dome la capitâl da la X Regio; nuje su la glesie paleocristiane e dâs influencês alesandrinês o sul scisme tricapitôlin. Chês robes, o si vâ a ciriles a nivel academic o si à di jessi amancûl un tic inviâs, no passe che robe a chî pas scueles “normal” dai nestris frus o fantas: a lì si tache a tabaiâ da l’Italie e po’ in sû, atri che modêl ecologjic (ven a staj partint di chenti). Pre Toni al ere l’ultim anel ancje di cheste rivendicaziôn di dignitat dai ultims, di chei cence chês samences cultural. Ignoralu al vul dî lasciâ in bande l’80% dal omp. Podarês puartaûs centenârs di esemplis in prime persone su las idèes in merit di pre Toni, ancje recintes e documentadês, ma jo i crôt che se vulêis lâ di “cualchi bande”, no podeis ignorâ la lenghe di pre Toni e il parcê cal scrives in furlân, se si rivâs a cjatâ che soluzion in chêl sens jo i crôt che tantes cuistions a laresin smamides.
Une precisazion, su la pore di confront cun atres cultures: pesonalmentri i lêi e i feveli coretametri dôs lenghes oltre che il furlân e il talian, cuasit dutês las persones che e an une cussience ùs la “mê” o an pasat la vite a tôr pâl mont o ancje se no zovinis a studîn ancje cumô lenghês diferentês (viergitures). Su pre Toni e la mancjançe dibatit/ ricercjie: pal moment i soi a cognossince di dôi lavors di tesi (vecjo ordenâment), une a Udin e une a Triest su la figure di pre Toni, e mi pâr un gran biêl segnâl e une bune rispueste a la pore che a un pre Toni par furlân nol vegni nuje dâur. Ognun cal fasi la sô pârt, rispetânt l’omp in cuistiôn pâr intêr.

Mandi a duc’

Mauro Della Schiava

Marino ha detto...

Caro Mauro, grazie pr le tue riflessioni che spero di aver capito bene. Insistono su certi aspetti della vita di pre Toni che non ignoro e che ho presenti. Non capisco il fastidio che può dare il fatto che io svolga un altro componimento , che non esclude punti di vista, diversi anzi li esalta. Che ci siano studenti che preparano il loro dottorato discutendo su pre Beline è meraviglioso. Aspetto con curiosità i temi delle tesi e il risultato delle loro investigazioni.
Mettimi in contatto con loro, se credi.
Io non voglio che seguire l’insegnamento ed i consigli di un uomo, colmo di contraddizioni, ma sempre vicino all’uomo. Un uomo che ha sempre obbedito ma ha anche disobbedito con una certa perseveranza. Un uomo che ha abbaiato, protestato, manifestato, preteso, ma poi rientrava nei ranghi della parrocchia. Fu un profeta intelligente, sicuro di sé, capace di tirare la corda al punto giusto, umile all’occorrenza e capace di ritornare nel “cuzo” a scrivere e scrivere senza rileggere. La sua impertinenza ha aiutato a vivere diversi preti insipidi, così come l sua memoria dà anima a “clostris” senza senso.
Nessuno si chiede come l’evento culturale più clamoroso, la traduzione della bibbia in friulano, non abbia suscitato gruppi di studio , momenti di riflessione, curiosità almeno lessicale. Il tutto si è ridotto alla sola constatazione del numero di copie vendute: tante, ma nemmeno una per famiglia!
Di questo uomo imperfetto, ma straordinario io continuerò a parlare, senza collegarlo o legarlo ai Marchetti, ai Placereani, ai Londar o Meni Ucel che ignoravano totalmente le coordinate umane di pre Toni. Se tu Mauro pensi di avere una idea migliore della mia, su pre Toni, continua ad esporti con fatti o con le lingue che mi dici di conoscere. In ogni caso in modo sintetico, perche tu sês un pôc sul dificil.
Casomai si sintin al prosim blog