martedì 19 giugno 2007

GIORNALISMO COPIA INCOLLA

Sabato 16 giugno u.s., nella splendida cornice della sala del consiglio provinciale di palazzo Belgrado, pre Toni è stato ricordato con parole commosse e partecipate.
Il quotidiano locale, domenica 17 giugno 2007, a firma di Valentina Coluccia, nel raccontare l'evento, metteva in bocca al vicario foraneo di Tarcento, mons. Duilio Corgnali, la seguente frase, riferita allo stile di pre Toni:" ...UN FRIULANO AGILE, SCOPPIETTANTE, FLUENTE, IRONICO ADERENTE AL CONCETTO ESPRESSO E NON AVREBBE MAI ACCETTATO DI PARLARE O DI ESPRIMERSI NON IN FRIULANO, MAI AVREBBE ACCETTATO DI TENERE UNA PREDICA NON IN FRIULANO..."

La "poverina" o il "poverino" non ci avvertivano che il concetto era già stato espresso su Cjargne.it nella recensione di Alfio Englaro sul libro :"La fatica di esser prete".

"TUTTA la sua vastissima produzione letteraria è stata scritta in MARILENGHE (in friulano), tutte le sue interviste sono state rilasciate in friulano, tutto il suo parlare e il suo pensare è sempre stato in friulano, un friulano agile, scopiettante, fluente, ironico, aderente al concetto espresso; mai avrebbe accettato di parlare o di scrivere non in friulano, mai avrebbe accettato di tenere una predica non in friulano..."

2 commenti:

duilio corgnali ha detto...

"Poverino" il Marino che, pur essendo presente all'incontro, non ricorda o finge di non ricordare.
Nel primo caso il consiglio è di rafforzare la memoria, nel secondo un invito ad abbandonare la slealtà.
Corgnali ha detto cose di suo conio, peraltro già espresse per iscritto e senza aver avuto alcuna conoscenza degli scritti o detti di Englaro.
Come dicevano gli antichi, a ciascuno il suo.
d.duilio

Songwriter ha detto...

Orpo, par câs, a sun di links, mi soi intivât in cheste "piçule" polemiche!
Eh, cjâr Marino, a me, e no dome a me, pre Toni mi mancje ungrum! Al veve un savôr di libertât e di spiritualitât, ruspi salacôr, ma sclet e profont, ch'e ti faseve vignî gole di Diu.
Pre D. al è di un altri naturâl: a lui i plasin lis polemichis sfurducjadis apueste, i palcs des conferencis, lis mostris "a livel european", lis intervistis, lis frecuentazions in alto loco, i atestâts di "inteletuâl autorevul" e di preseât rapresentant dal predessam furlan.
Cuargnâl al è un ch'al dîs dome robis di so coni (Dante, biadaç!, al jere un fîl plui modest): sicheduncje, si suste e si svante di no cognossi ni dit ni scrit di altris che di Cjargne e di cjargnei a'ndi san plui di lui.
Tanche ducj i conis, po: alc a zovin, impirâts sot il pecol de taule clopadice, ma no s'impare cuissa ce di un coni.
E, prin o dopo, dal infalibil, a van di coni...

A.